宋玉柱/[ほか]原著 -- 好文出版 -- 2001.11 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 書庫 一般図書 /825.0/5008/4 5008478181 Digital BookShelf
2004/05/18 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-87220-053-5
タイトル テンスとアスペクト
タイトルカナ テンス ト アスペクト
巻次 3
著者名 宋玉柱 /[ほか]原著, 張勤 /[ほか]訳
著者名典拠番号

110004896130000 , 110003511660000

出版地 東京
出版者 好文出版
出版者カナ コウブンシュッパン
出版年 2001.11
ページ数 321p
大きさ 21cm
シリーズ名 中国語言語学情報
シリーズ名のルビ等 チュウゴクゴ ゲンゴガク ジョウホウ
シリーズ番号 4
シリーズの編者等 于康/編,張勤/編
シリーズの編者等の典拠番号

110003197800000 , 110003511660000

価格 3000
内容注記 内容:時間助詞「的」と「来着」について 宋玉柱∥著 張勤∥訳 吉川雅之∥訳. 動詞に後続する「着」について 于根元∥著 成田靜香∥訳 于康∥訳. 「着」とそれに関連する2つの動態範疇 劉寧生∥著 森宏子∥訳 于康∥訳. 「過」と「了」の関係についての試論 張暁鈴∥著 原田寿美子∥訳 張勤∥訳. 動態動詞「過1」「過2」「了」の用法比較 劉月華∥著 一木達彦∥訳 王占華∥訳. 「着」について 費春元∥著 村松恵子∥訳 于康∥訳. 中国語における「在」と「着(著)」 徐丹∥著 丸尾誠∥訳 張勤∥訳. 動詞の後の「着」と「過」に関する意味分析 戴耀晶∥著 中川裕三∥訳 張勤∥訳. 「着」の意味構造及びその文法的意味 張黎∥著 于康∥訳 伊藤さとみ∥訳. 言語成分の同一性から見た助詞「過」の帰属問題 孔令達∥著 森宏子∥訳 于康∥訳. 静態的位置を表す「着」の意味と用法 斉滬揚∥著 伊藤さとみ∥訳 于康∥訳. 「着zhe」研究の補足 陸儉明∥著 于康∥訳 伊藤さとみ∥訳. 静態的存在文における「V了」と「V着」の等価現象 任鷹∥著 伊藤さとみ∥訳 于康∥訳
書誌・年譜・年表 文献あり
一般件名 中国語∥動詞,中国語∥時制
一般件名カナ チュウゴクゴ∥ドウシ,チュウゴクゴ∥ジセイ
分類:都立NDC10版 825
資料情報1 『テンスとアスペクト 3』(中国語言語学情報 4) 宋玉柱/[ほか]原著, 張勤/[ほか]訳  好文出版 2001.11(所蔵館:中央  請求記号:/825.0/5008/4  資料コード:5008478181)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1106054162