山本 真弓/編著 -- 明石書店 -- 2010.5 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 書庫 一般図書 /801.7/5102/2010 5018330687 Digital BookShelf
2010/05/28 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-7503-3180-5
ISBN13桁 978-4-7503-3180-5
タイトル 文化と政治の翻訳学
タイトルカナ ブンカ ト セイジ ノ ホンヤクガク
タイトル関連情報 異文化研究と翻訳の可能性
タイトル関連情報読み イブンカ ケンキュウ ト ホンヤク ノ カノウセイ
著者名 山本 真弓 /編著, 臼井 裕之 /[ほか著]
著者名典拠番号

110001907550000 , 110004229530000

出版地 東京
出版者 明石書店
出版者カナ アカシ ショテン
出版年 2010.5
ページ数 315p
大きさ 20cm
シリーズ名 明石ライブラリー
シリーズ名のルビ等 アカシ ライブラリー
シリーズ番号 136
シリーズ番号読み 136
価格 ¥3800
内容注記 自他の境界の在処と研究者の姿勢 山本真弓∥著. 森有礼と北一輝の共通項 臼井裕之∥著. ヒップホップの想像力とアメリカ現代社会 藤永康政∥著. 文化、歴史、宗教的概念の翻訳 山本真弓∥著. 自文化を書く-だが、誰のために? 加藤恵津子∥著. 「東海(トンヘ)」は「日本海」か? 山田寛人∥著. クルアーンをテクストとする解釈学の可能性について 奥田敦∥著. 言語芸術、とくに詩歌の翻訳 山本真弓∥著. 翻訳-あるいは虚無を通じた「私たち」の変容 古荘真敬∥著. 谷川俊太郎とウィリアム・オールドの「出会い」と「共鳴」 臼井裕之∥著. 翻訳の検証から見る谷川俊太郎の詩世界 田原∥著
内容紹介 朝鮮語を日本語に翻訳するときに漢字が与える影響について論じる「「東海(トンヘ)」は「日本海」か」のほか、翻訳という概念を中心に据えながら異なる学問分野で活躍する研究者らの論稿を収録する。
一般件名 翻訳
一般件名カナ ホンヤク
一般件名 翻訳 , 国際文化交流
一般件名カナ ホンヤク,コクサイ ブンカ コウリュウ
一般件名典拠番号

511402000000000 , 510811000000000

分類:都立NDC10版 801.7
資料情報1 『文化と政治の翻訳学 異文化研究と翻訳の可能性』(明石ライブラリー 136) 山本 真弓/編著, 臼井 裕之/[ほか著]  明石書店 2010.5(所蔵館:中央  請求記号:/801.7/5102/2010  資料コード:5018330687)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1108075405

内容一覧 閉じる

内容 内容ヨミ 著者名 著者名ヨミ ページ
自他の境界の在処と研究者の姿勢 ジタ ノ キョウカイ ノ アリカ ト ケンキュウシャ ノ シセイ 山本 真弓/著 ヤマモト マユミ 9-29
森有礼と北一輝の共通項 / 非日本語採用という「国家戦略」 モリ アリノリ ト キタ イッキ ノ キョウツウコウ 臼井 裕之/著 ウスイ ヒロユキ 30-68
ヒップホップの想像力とアメリカ現代社会 ヒップホップ ノ ソウゾウリョク ト アメリカ ゲンダイ シャカイ 藤永 康政/著 フジナガ ヤスマサ 69-94
文化、歴史、宗教的概念の翻訳 ブンカ レキシ シュウキョウテキ ガイネン ノ ホンヤク 山本 真弓/著 ヤマモト マユミ 97-108
自文化を書く-だが、誰のために? / 「文化の翻訳」をめぐるネイティヴ人類学徒の挑戦 ジブンカ オ カク ダガ ダレ ノ タメ ニ 加藤 恵津子/著 カトウ エツコ 109-143
「東海(トンヘ)」は「日本海」か? / 朝鮮語と日本語の視点の差異 トウカイ トンヘ ワ ニホンカイ カ 山田 寛人/著 ヤマダ カント 144-172
クルアーンをテクストとする解釈学の可能性について クルアーン オ テクスト ト スル カイシャクガク ノ カノウセイ ニ ツイテ 奥田 敦/著 オクダ アツシ 173-206
言語芸術、とくに詩歌の翻訳 ゲンゴ ゲイジュツ トクニ シイカ ノ ホンヤク 山本 真弓/著 ヤマモト マユミ 207-217
翻訳-あるいは虚無を通じた「私たち」の変容 ホンヤク アルイワ キョム オ ツウジタ ワタクシタチ ノ ヘンヨウ 古荘 真敬/著 フルショウ マサタカ 218-240
谷川俊太郎とウィリアム・オールドの「出会い」と「共鳴」 / そして、詩を翻訳する<不可能性>について タニカワ シュンタロウ ト ウィリアム オールド ノ デアイ ト キョウメイ 臼井 裕之/著 ウスイ ヒロユキ 241-274
翻訳の検証から見る谷川俊太郎の詩世界 ホンヤク ノ ケンショウ カラ ミル タニカワ シュンタロウ ノ シセカイ 田 原/著 ティアン ユアン 275-303