佐藤=ロスベアグ・ナナ/編 -- みすず書房 -- 2011.10 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 書庫 一般図書 /801.7/5117/2011 5021225988 Digital BookShelf
2011/11/08 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-622-07634-6
ISBN13桁 978-4-622-07634-6
タイトル トランスレーション・スタディーズ
タイトルカナ トランスレーション スタディーズ
著者名 佐藤=ロスベアグ・ナナ /編
著者名典拠番号

120002390600000

出版地 東京
出版者 みすず書房
出版者カナ ミスズ ショボウ
出版年 2011.10
ページ数 9, 293p
大きさ 22cm
価格 ¥4800
内容注記 翻訳者、声と価値 ヘルマンス・テオ∥著, 佐藤=ロスベアグ・ナナ∥訳. 白話から読本まで 岡山恵美子∥著. 福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容 内山明子∥著. 明治・大正期の翻訳規範と日本近代文学の成立 水野的∥著. 川端康成と村上春樹の翻訳に見られる文化的アイデンティティの構築 坂井セシル∥著. 「世界文学」に応ずる日本文学 日地谷=キルシュネライト イルメラ∥著, 湊圭史∥訳. 翻訳とアジア・コスモポリタニズムの文化的消費 クリーマン・阮・フェイ∥著, 西成彦∥訳, 岡田清鷹∥訳. 移動する文脈における日本語 カレン・ベヴァリー∥著, 山崎麗子∥訳. 日本のテレビゲームの創造翻訳 オヘイガン統子∥著, マコーマック・ノア∥訳. 文化を厚く翻訳する 佐藤=ロスベアグ・ナナ∥著. 日本におけるコミュニティ通訳の現状と課題 水野真木子∥著. 日本の法廷における少数言語話者被疑者公判と言語等価性維持の課題 毛利雅子∥著. 日本におけるトランスレーション・スタディーズの位置づけ 若林ジュディ∥著, 高田アミック裕子∥訳
内容紹介 他者をいかに翻訳するのか。近世近代日本の異文化接触から、世界文学、文化翻訳、グローバル化の現代に喫緊のコミュニティ通訳まで。トランスレーション・スタディーズの広い地平を一望する。
一般件名 翻訳
一般件名カナ ホンヤク
一般件名 翻訳
一般件名カナ ホンヤク
一般件名典拠番号

511402000000000

分類:都立NDC10版 801.7
資料情報1 『トランスレーション・スタディーズ』 佐藤=ロスベアグ・ナナ/編  みすず書房 2011.10(所蔵館:中央  請求記号:/801.7/5117/2011  資料コード:5021225988)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1108530760

内容一覧 閉じる

内容 内容ヨミ 著者名 著者名ヨミ ページ
翻訳者、声と価値 ホンヤクシャ コエ ト カチ ヘルマンス・テオ/著 ヘルマンス テオ 3-21
白話から読本まで / 岡島冠山の軌跡 ハクワ カラ ヨミホン マデ 岡山 恵美子/著 オカヤマ エミコ 27-46
福沢諭吉の西洋思想の翻訳と受容 / 「ポストコロニアル」を視座に フクザワ ユキチ ノ セイヨウ シソウ ノ ホンヤク ト ジュヨウ 内山 明子/著 ウチヤマ アキコ 47-68
明治・大正期の翻訳規範と日本近代文学の成立 メイジ タイショウキ ノ ホンヤク キハン ト ニホン キンダイ ブンガク ノ セイリツ 水野 的/著 ミズノ アキラ 69-93
川端康成と村上春樹の翻訳に見られる文化的アイデンティティの構築 / フランス型翻訳論の視座を超えて カワバタ ヤスナリ ト ムラカミ ハルキ ノ ホンヤク ニ ミラレル ブンカテキ アイデンティティ ノ コウチク 坂井 セシル/著 サカイ セシル 99-118
「世界文学」に応ずる日本文学 / プリ・トランスレーションなどの戦術について セカイ ブンガク ニ オウズル ニホン ブンガク 日地谷=キルシュネライト イルメラ/著 ヒジヤ・キルシュネライト イルメラ 119-134
翻訳とアジア・コスモポリタニズムの文化的消費 / 中国語圏における村上春樹 ホンヤク ト アジア コスモポリタニズム ノ ブンカテキ ショウヒ クリーマン・阮・フェイ/著 クリーマン フェイ・ユエン 135-154
移動する文脈における日本語 / 日系カナダ人の日本語から日本の日本語への翻訳 イドウ スル ブンミャク ニ オケル ニホンゴ カレン・ベヴァリー/著 カレン B. 159-178
日本のテレビゲームの創造翻訳 / ゲーム翻訳と日本におけるトランスレーション・スタディーズの一方向性 ニホン ノ テレビ ゲーム ノ トランスクリエーション オヘイガン統子/著 オヘイガン ミナコ 179-197
文化を厚く翻訳する / 知里真志保とアイヌの口頭伝承訳 ブンカ オ アツク ホンヤク スル 佐藤=ロスベアグ・ナナ/著 サトウ・ロスベアグ ナナ 198-218
日本におけるコミュニティ通訳の現状と課題 ニホン ニ オケル コミュニティ ツウヤク ノ ゲンジョウ ト カダイ 水野 真木子/著 ミズノ マキコ 223-246
日本の法廷における少数言語話者被疑者公判と言語等価性維持の課題 ニホン ノ ホウテイ ニ オケル ショウスウ ゲンゴ ワシャ ヒギシャ コウハン ト ゲンゴ トウカセイ イジ ノ カダイ 毛利 雅子/著 モウリ マサコ 247-268
日本におけるトランスレーション・スタディーズの位置づけ / より広い視点から ニホン ニ オケル トランスレーション スタディーズ ノ イチズケ 若林 ジュディ/著 ワカバヤシ ジュディ 271-289