染谷 茂/著 -- 揺籃社 -- 2016.3 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階B 一般図書 /885.0/5011/2016 7107388531 配架図 Digital BookShelf
2016/07/26 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-89708-363-6
ISBN13桁 978-4-89708-363-6
タイトル ロシア語文法夜話
タイトルカナ ロシアゴ ブンポウ ヤワ
著者名 染谷 茂 /著
著者名典拠番号

110000563240000

並列タイトル The Practical Study of Russian
出版地 八王子
出版者 揺籃社
出版者カナ ヨウランシャ
出版年 2016.3
ページ数 246p
大きさ 21cm
版及び書誌的来歴に関する注記 「染谷茂ロシア語文法小話」(美顕プリンティング出版部 1979年刊)の改題改訂増補
価格 ¥2500
内容紹介 上智大学名誉教授・染谷茂による1979年刊「ロシア語文法小話」に2編の論文を加えた書。染谷茂のロシア語文法に関する全ての論文を収録するほか、中村泰朗による解説も掲載する。
一般件名 ロシア語-文法-ndlsh-00583031
一般件名カナ ロシアゴ-ブンポウ-00583031
一般件名 ロシア語-文法
一般件名カナ ロシアゴ-ブンポウ
一般件名典拠番号

510279710220000

分類:都立NDC10版 885
資料情報1 『ロシア語文法夜話』 染谷 茂/著  揺籃社 2016.3(所蔵館:中央  請求記号:/885.0/5011/2016  資料コード:7107388531)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1152807715

内容一覧 閉じる

内容 内容ヨミ 著者名 著者名ヨミ ページ
昔々お爺さんとお婆さんがありました ムカシムカシ オジイサン ト オバアサン ガ アリマシタ 7-12
НиかНеか? ニ カ ニェ カ 13-20
Только и+部分生格 トーリカ イ プラス ブブン セイカク 21-29
習慣の力 シュウカン ノ チカラ 30
ロシア語におけるDativus ethicusとсебе ロシアゴ ニ オケル ダティヴス エティクス ト セベー 31-39
На здоровье ナ ズダローヴィエ 40-42
Да「ええ」とНет「いいえ」 ダー エエ ト ニェート イイエ 43-45
СかИзか?НаかВか? ス カ イズ カ ナ カ ヴ カ 46-48
比較の対象を示すчемとкакと ヒカク ノ タイショウ オ シメス チェーム ト カーク ト 49-54
生格のСИНТАКСИС セイカク ノ シンタクシース 55-65
非現実話法の小詞былоについて ヒゲンジツ ワホウ ノ ショウシ ブィロ ニ ツイテ 66-73
С+対格か生格か? ス プラス タイカク カ セイカク カ 74-76
代名詞化した「人」とЧЕЛОВЕК ダイメイシカ シタ ヒト ト チェラヴェーク 77-79
-СЯ動詞と対格補語 シャー ドウシ ト タイカク ホゴ 80-82
Аннулированный результатを予告するбыло アヌリーロヴァンヌィ レズリタート オ ヨコク スル ブィロ 83-87
事実対比のесли…,то… ジジツ タイヒ ノ イェスリ ト 88-91
ロシア語の語順と定冠詞、不定冠詞 ロシアゴ ノ ゴジュン ト テイカンシ フテイカンシ 92-96
副詞половинаと名詞четверть フクシ パラヴィーナ ト メイシ チェトヴェルチ 97-99
時間の表現 ジカン ノ ヒョウゲン 100-109
伝達の目的から見た語順 デンタツ ノ モクテキ カラ ミタ ゴジュン 110-117
ДаとНет ダー ト ニェート 118-121
НЕЛЬЗЯ「できない」と「いけない」 ニェリジャー デキナイ ト イケナイ 122-126
高等ロシア語文法 コウトウ ロシアゴ ブンポウ 127-151
РЕЦЕНЗИЯ НА РЕЦЕНЗИЮ レツェンズィヤ ナ レツェンズィユ 152-154
Гуляем!か、Гуляем?か、複数第一人称の一つの用法 グリャーエム カ グリャーエム カ フクスウ ダイイチニンショウ ノ ヒトツ ノ ヨウホウ 155-158
「なんて」というчтобы ナンテ ト イウ シトーブィ 159-162
「ロシア語基本単語集」について ロシアゴ キホン タンゴシュウ ニ ツイテ 163-172
Союзное слово коморыuに現れるграмматическая категория одушевлённость‐неодушевлённость サユーズナエ スローヴォ カトールィ ニ アラワレル グラマチーチェスカヤ カチェゴーリヤ アドゥシュヴリョンナスチ ニアドゥシェヴリョンナスチ 173-174
“Актуальное действие”を表さない不完了体動詞 アクトゥアーリナエ ジェイストヴィエ オ アラワサナイ フカンリョウタイ ドウシ 175-176
期間を示す状況語となる関係詞что キカン オ シメス ジョウキョウゴ ト ナル カンケイシ シトー 177-179
もう一度ЧТОについて モウ イチド シトー ニ ツイテ 180-182
Что такое русский язык в моей жизни シトー タコエ ルースキイ イズィーク ヴ マエイ ジーズニ 183-184
О некоторых новых тенденциях в современном русском литературном языке オ ニカトールィフ ノーヴィフ テンデンツィヤフ ヴ サヴレメンナム ルースカム リチェラトールナム イズィケー 185
現代ロシア語における新しい傾向若干について ゲンダイ ロシアゴ ニ オケル アタラシイ ケイコウ ジャッカン ニ ツイテ 186-204
拾い読み / 1 乗ると降りる ヒロイヨミ 205-209
拾い読み / 2 語順のこと ヒロイヨミ 210-213
拾い読み / 3 покаとпока не ヒロイヨミ 214-217
拾い読み / 4 С+造格の一つの用法 ヒロイヨミ 218-220
拾い読み / 5 帯分数(帯小数)のあとの名詞の数 ヒロイヨミ 221-223
「イワン・デニーソヴィチの一日」について イワン デニーソヴィチ ノ イチニチ ニ ツイテ 224-225
《Грамматический словарь русского языка》を買って損したか得したか グラマチーチェスキィ スラヴァーリ ルースカバ イズィカー オ カッテ ソンシタカ トクシタカ 226-231
揚げ足取り アゲアシトリ 232-237