定延 利之/編 -- ひつじ書房 -- 2018.2 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階B 一般図書 /801.0/5457/2018 7110233333 配架図 Digital BookShelf
2018/05/01 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-89476-905-2
ISBN13桁 978-4-89476-905-2
タイトル 限界芸術「面白い話」による音声言語・オラリティの研究
タイトルカナ ゲンカイ ゲイジュツ オモシロイ ハナシ ニ ヨル オンセイ ゲンゴ オラリティ ノ ケンキュウ
著者名 定延 利之 /編
著者名典拠番号

110003336650000

出版地 東京
出版者 ひつじ書房
出版者カナ ヒツジ ショボウ
出版年 2018.2
ページ数 469p
大きさ 22cm
価格 ¥8800
内容紹介 替え歌や落書きのような、素人による素人のための「限界芸術」のコンテストに出品された作品を、音声科学・文法研究・語用論・翻訳論・言語教育・社会学・文化論といった音声言語やオラリティ文化に関わる研究者らが分析する。
一般件名 コーパス言語学-01122041-ndlsh,笑話-00572325-ndlsh
一般件名カナ コーパスゲンゴガク-01122041,ショウワ-00572325
一般件名 コーパス言語学 , 笑い話 , ユーモア
一般件名カナ コーパス ゲンゴガク,ワライバナシ,ユーモア
一般件名典拠番号

511878500000000 , 510967900000000 , 510261500000000

分類:都立NDC10版 801.019
資料情報1 『限界芸術「面白い話」による音声言語・オラリティの研究』 定延 利之/編  ひつじ書房 2018.2(所蔵館:中央  請求記号:/801.0/5457/2018  資料コード:7110233333)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1153150001

内容一覧 閉じる

内容 内容ヨミ 著者名 著者名ヨミ ページ
限界芸術「面白い話」と音声言語・オラリティ ゲンカイ ゲイジュツ オモシロイ ハナシ ト オンセイ ゲンゴ オラリティ 定延 利之/著 サダノブ トシユキ 1-33
パブリックな笑い、プライベートな笑い / ジョークと体験談に見る笑いの種類と文化の関係 パブリック ナ ワライ プライベート ナ ワライ 山口 治彦/著 ヤマグチ ハルヒコ 36-76
「ちょっと面白い話」を通して現代社会の「笑いのコミュニケーション」を考える チョット オモシロイ ハナシ オ トオシテ ゲンダイ シャカイ ノ ワライ ノ コミュニケーション オ カンガエル 瀬沼 文彰/著 セヌマ フミアキ 78-108
やりとりから生まれる面白さについて / 「ちょっと面白い話」のツッコミを中心に ヤリトリ カラ ウマレル オモシロサ ニ ツイテ ヴォーゲ=ヨーラン/著 ヴォーゲ ヨーラン 110-127
笑い話における言語・非言語行動の特徴 / 関西の一般人と関西芸人の比較から ワライバナシ ニ オケル ゲンゴ ヒゲンゴ コウドウ ノ トクチョウ 金田 純平/著 カネダ ジュンペイ 130-147
フィラー「コー」における心内情報処理 フィラー コー ニ オケル シンナイ ジョウホウ ショリ 大工原 勇人/著 ダイクハラ ハヤト 148-169
話し言葉における「スゴイ」の副詞用法についての一考察 ハナシコトバ ニ オケル スゴイ ノ フクシ ヨウホウ ニ ツイテ ノ イチ コウサツ 羅 米良/著 ラ ベイリョウ 170-183
語りの構造をめぐって / 「わたしのちょっと面白い話」から見えてくること カタリ ノ コウゾウ オ メグッテ 羅 希/著 ラ キ 184-206
「わたしのちょっと面白い話」のフランス語訳をめぐって / フランス語訳をめぐる「後思案」 ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ ノ フランスゴヤク オ メグッテ 山元 淑乃/著 ヤマモト ヨシノ 210-245
「わたしのちょっと面白い話」の中国語訳をめぐって ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ ノ チュウゴクゴヤク オ メグッテ 新井 潤/著 アライ ジュン 246-268
「わたしのちょっと面白い話」の英語訳をめぐって / 日英の言語文化的異同とユーモア ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ ノ エイゴヤク オ メグッテ 森 庸子/著 モリ ヨウコ 270-284
「わたしのちょっと面白い話」のロシア語訳をめぐって ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ ノ ロシアゴヤク オ メグッテ イリーナ=プーリク/著 プーリク イリーナ 286-301
「わたしのちょっと面白い話」コンテストに対する学習者の意識調査 ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ コンテスト ニ タイスル ガクシュウシャ ノ イシキ チョウサ 宿利 由希子/ほか著 シュクリ ユキコ 304-329
「わたしのちょっと面白い話」から見た話し始めと話し終わり ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ カラ ミタ ハナシハジメ ト ハナシオワリ 三枝 令子/著 サエグサ レイコ 330-340
「わたしのちょっと面白い話」を題材とした日仏遠隔授業の試み ワタシ ノ チョット オモシロイ ハナシ オ ダイザイ ト シタ ニチフツ エンカク ジュギョウ ノ ココロミ 林 良子/著 ハヤシ リョウコ 342-348
ベルギー人・オランダ人のジョーク / 相互関係のバロメーター ベルギージン オランダジン ノ ジョーク 櫻井 直子/著 サクライ ナオコ 356-373
フランス語による「ベルギー小話」 フランスゴ ニ ヨル ベルギー コバナシ 岩本 和子/著 イワモト カズコ 374-395
イタリアにおける「面白い話」とその文化的背景 イタリア ニ オケル オモシロイ ハナシ ト ソノ ブンカテキ ハイケイ 林 良子/著 ハヤシ リョウコ 396-408
ロシアの笑い話におけるエスニック・ステレオタイプ ロシア ノ ワライバナシ ニ オケル エスニック ステレオタイプ 楯岡 求美/著 タテオカ クミ 410-441
プロフィシェンシーから見た「面白い話」 プロフィシェンシー カラ ミタ オモシロイ ハナシ 鎌田 修/著 カマダ オサム 442-457