石川 めぐみ/監修 -- 汐文社 -- 2020.2 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
多摩 書庫 児童図書 /837/5044/3 7112860074 Digital BookShelf
2020/08/04 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-8113-2639-9
ISBN13桁 978-4-8113-2639-9
タイトル 47都道府県かんたん英語でふるさと紹介
タイトルカナ ヨンジュウナナ トドウ フケン カンタン エイゴ デ フルサト ショウカイ
巻次 3
著者名 石川 めぐみ /監修
著者名典拠番号

110007596960000

出版地 東京
出版者 汐文社
出版者カナ チョウブンシャ
出版年 2020.2
ページ数 31p
大きさ 27cm
各巻タイトル お祭り・伝統
各巻タイトル読み オマツリ デントウ
価格 ¥2500
内容紹介 ふるさとの名物や名所を英語で紹介したいときに役立つ本。3は、47都道府県のおすすめしたいお祭りや伝統を取り上げ、登場人物の会話で、基本の文章やよく使うフレーズを紹介。英語にはカタカナ読み付き。
学習件名 伝統芸能,伝統工芸,祭り,英会話,都道府県
学習件名カナ デントウ/ゲイノウ,デントウ/コウゲイ,マツリ,エイカイワ,トドウ/フケン
一般件名 英語-会話 , 日本-地理
一般件名カナ エイゴ-カイワ,ニホン-チリ
一般件名典拠番号

510509310030000 , 520103810050000

各巻の一般件名 祭り-日本,芸能,工芸-日本
各巻の一般件名読み マツリ-ニホン,ゲイノウ,コウゲイ-ニホン
各巻の一般件名典拠番号

510833320490000 , 510706700000000 , 510763920340000

分類:都立NDC10版 837.8
資料情報1 『47都道府県かんたん英語でふるさと紹介 3』( お祭り・伝統) 石川 めぐみ/監修  汐文社 2020.2(所蔵館:多摩  請求記号:/837/5044/3  資料コード:7112860074)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1153516437

目次 閉じる

Let's go to the Shimonoseki Straits Festival. しものせき海峡まつりに行かない?
Summer is coming.Now it's time to visit the Sendai Tanabata Festival! 夏がきたね。仙台七夕まつりに行く時期だ!
Nagasaki Kunchi is impressive. 長崎くんちは、すごい迫力だね。
We have to dress warmly to go to the Sapporo Snow Festival. さっぽろ雪まつりは、暖かいかっこうで行かなくちゃね。
I'm practicing Tsugaru Shamisen. 津軽三味線を練習しているの。
Bunraku is traditional Japanese theatrical art. 文楽は、日本の伝銃的な芸能よ。
Do you know Oga no Namahage? 男鹿のナマハゲを知ってる?
Annual Festival 年中行事
I went to an Edo Kiriko studio. 江戸切子の工房に行ってきたの。
Kasukabe Kiri‐tansu is a traditional craft of Saitama Prefecture. 春日部桐簞笥は、埼玉県の伝統工芸品よ。
Have you ever used Banshu abacus? 播州そろばんを使ったことはある?
Nishijin‐ori is beautiful. 西陣織はきれいね。
Where can I buy Imari‐Arita ware? 伊万里・有田焼はどこで買えるかな?
都道府県別さくいん