|
小説家の目から見たドイツ語
|
ショウセツカ ノ メ カラ ミタ ドイツゴ |
多和田 葉子/著 |
タワダ ヨウコ |
5-15 |
|
移民の背景を持ったドイツ語文学
|
イミン ノ ハイケイ オ モッタ ドイツゴ ブンガク |
浜崎 桂子/著 |
ハマザキ ケイコ |
17-36 |
|
カフカとドイツ語
/ 複数の言語のはざまで書く「不可能性」
|
カフカ ト ドイツゴ |
川島 隆/著 |
カワシマ タカシ |
37-57 |
|
シーボルトとドイツ語
|
シーボルト ト ドイツゴ |
中 直一/著 |
ナカ ナオイチ |
59-78 |
|
森鷗外とドイツ語の名前
|
モリ オウガイ ト ドイツゴ ノ ナマエ |
美留町 義雄/著 |
ビルマチ ヨシオ |
79-98 |
|
明治期におけるドイツ科学用語の受容
|
メイジキ ニ オケル ドイツ カガク ヨウゴ ノ ジュヨウ |
真田 治子/著 |
サナダ ハルコ |
99-119 |
|
愛郷者オトフリート
/ theodiscusとfrenkisg
|
アイキョウシャ オトフリート |
黒田 享/著 |
クロダ ススム |
125-146 |
|
ドイツ語書きことば標準化の進展とルター
|
ドイツゴ カキコトバ ヒョウジュンカ ノ シンテン ト ルター |
井出 万秀/著 |
イデ マンシュウ |
147-166 |
|
16世紀の医師パラケルスス
/ 「学術的ドイツ語」の創造者か、「魔術的文体」を操る錬金術師か
|
ジュウロクセイキ ノ イシ パラケルスス |
村瀬 天出夫/著 |
ムラセ アマデオ |
167-189 |
|
モーツァルト家の人びとが書簡に書き綴ったことば
/ 私的空間の文章語における近しさの色合いをめぐって
|
モーツァルト ケ ノ ヒトビト ガ ショカン ニ カキツズッタ コトバ |
佐藤 恵/著 |
サトウ メグミ |
191-216 |
|
『ハイジ』のドイツ語
/ そのスイス的要素を探る
|
ハイジ ノ ドイツゴ |
大喜 祐太/著 |
ダイギ ユウタ |
217-240 |
|
J.グリムの言語論におけるメタファー
/ ドイツ語の瓦礫に照らし出される原初言語
|
ジェー グリム ノ ゲンゴロン ニ オケル メタファー |
高田 博行/著 |
タカダ ヒロユキ |
241-263 |