芝山 豊/編 -- 教文館 -- 2021.3 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階C 一般図書 /193.0/5274/2021 7114468777 配架図 Digital BookShelf
2021/08/31 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-7642-7448-8
ISBN13桁 978-4-7642-7448-8
タイトル 聖書とモンゴル
タイトルカナ セイショ ト モンゴル
タイトル関連情報 翻訳文化論の新たな地平へ
タイトル関連情報読み ホンヤク ブンカロン ノ アラタ ナ チヘイ エ
著者名 芝山 豊 /編, 滝澤 克彦 /編, 都馬 バイカル /編, 荒井 幸康 /編
著者名典拠番号

110004074820000 , 110005492380000 , 110007413560000 , 110004659000000

出版地 東京
出版者 教文館
出版者カナ キョウブンカン
出版年 2021.3
ページ数 307, 23p
大きさ 21cm
シリーズ名 長崎大学多文化社会学叢書
シリーズ名のルビ等 ナガサキ ダイガク タブンカ シャカイガク ソウショ
シリーズ番号 3
シリーズ番号読み 3
価格 ¥3200
内容紹介 13世紀末にモンゴルへ伝来した聖書はシャマニズムや仏教の影響下でいかに翻訳・改訂されてきたか。現代の翻訳理論、モンゴル語仏典、日本語訳聖書の翻訳者らの実践を交え、多言語社会における聖書翻訳の営みを多角的に描く。
書誌・年譜・年表 文献:p297~307 聖書とモンゴル年表:巻末p1~4
一般件名 聖書翻訳-ndlsh-01153447,モンゴル諸語-ndlsh-00567785
一般件名 聖書 , 翻訳 , キリスト教-モンゴル
一般件名カナ セイショ,ホンヤク,キリストキョウ-モンゴル
一般件名典拠番号

530212400000000 , 511402000000000 , 510139620590000

分類:都立NDC10版 193.04
資料情報1 『聖書とモンゴル 翻訳文化論の新たな地平へ』(長崎大学多文化社会学叢書 3) 芝山 豊/編, 滝澤 克彦/編 , 都馬 バイカル/編 教文館 2021.3(所蔵館:中央  請求記号:/193.0/5274/2021  資料コード:7114468777)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1153799087

内容一覧 閉じる

内容 内容ヨミ 著者名 著者名ヨミ ページ
モンゴルとキリスト教 / 近代以前 モンゴル ト キリストキョウ 芝山 豊/著 シバヤマ ユタカ 13-29
翻訳文化論とモンゴル語聖書 ホンヤク ブンカロン ト モンゴルゴ セイショ 滝澤 克彦/著 タキザワ カツヒコ 30-57
世界文学としての聖書と翻訳 セカイ ブンガク ト シテ ノ セイショ ト ホンヤク 池澤 夏樹/著 イケザワ ナツキ 58-67
近代におけるモンゴル宣教と聖書翻訳 キンダイ ニ オケル モンゴル センキョウ ト セイショ ホンヤク 滝澤 克彦/著 タキザワ カツヒコ 71-95
ロシア宣教とモンゴル語聖書翻訳 ロシア センキョウ ト モンゴルゴ セイショ ホンヤク 荒井 幸康/著 アライ ユキヤス 96-122
一九五二年香港版『新約聖書』とその翻訳に関わったモンゴル人たち センキュウヒャクゴジュウニネン ホンコンバン シンヤク セイショ ト ソノ ホンヤク ニ カカワッタ モンゴルジンタチ 都馬 バイカル/著 トバ バイカル 123-137
現代モンゴル語聖書翻訳における諸問題 ゲンダイ モンゴルゴ セイショ ホンヤク ニ オケル ショモンダイ ガラムツェレンギーン・バヤルジャルガル/著 バヤルジャルガル ガラムツェレンギーン 141-151
モンゴル語聖書の翻訳と改訳 / 一九九六-二〇一三年 モンゴルゴ セイショ ノ ホンヤク ト カイヤク ベスド・ヴァンルーギーン・ドゥゲルマー/著 ドゥゲルマー ヴァンルーギーン 152-158
モンゴル語仏典における翻訳論について モンゴルゴ ブッテン ニ オケル ホンヤクロン ニ ツイテ 金岡 秀郎/著 カナオカ ヒデロウ 159-168
フランシスコ会訳聖書ならびに教父文書の翻訳刊行に携わって フランシスコカイ ヤク セイショ ナラビニ キョウフ ブンショ ノ ホンヤク カンコウ ニ タズサワッテ 小高 毅/著 オダカ タケシ 169-186
聖書のケセン語訳から見えてきた日本の翻訳文化 セイショ ノ ケセンゴヤク カラ ミエテ キタ ニホン ノ ホンヤク ブンカ 山浦 玄嗣/著 ヤマウラ ハルツグ 187-204
モンゴル語聖書における「神」の翻訳とコンテクスチュアリゼーション モンゴルゴ セイショ ニ オケル カミ ノ ホンヤク ト コンテクスチュアリゼーション 滝澤 克彦/著 タキザワ カツヒコ 207-234
現代モンゴルカトリック教会における翻訳活動 / 要理書を手がかりとして ゲンダイ モンゴル カトリック キョウカイ ニ オケル ホンヤク カツドウ 芝山 豊/著 シバヤマ ユタカ 235-256
聖書翻訳における諸々の選択についての考察 / CAT、口語と文語、文字 セイショ ホンヤク ニ オケル モロモロ ノ センタク ニ ツイテ ノ コウサツ 荒井 幸康/著 アライ ユキヤス 257-269
接吻と香り / 聖書翻訳にみる日本とモンゴルの文化の癖 セップン ト カオリ 芝山 豊/著 シバヤマ ユタカ 270-287