検索条件

  • 著者
    沢田敦
ハイライト

毛利 雅子/著 -- 丸善プラネット -- 2022.3 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 1F法律 一般図書 /327.6/5713/2022 7115646443 配架図 Digital BookShelf
2022/07/29 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-86345-514-6
ISBN13桁 978-4-86345-514-6
タイトル 法廷通訳翻訳における言語等価性維持の可能性
タイトルカナ ホウテイ ツウヤク ホンヤク ニ オケル ゲンゴ トウカセイ イジ ノ カノウセイ
タイトル関連情報 現場から問う司法通訳翻訳人の役割と立場
タイトル関連情報読み ゲンバ カラ トウ シホウ ツウヤク ホンヤクニン ノ ヤクワリ ト タチバ
著者名 毛利 雅子 /著
著者名典拠番号

110005945410000

出版地 東京,東京
出版者 丸善プラネット,丸善出版(発売)
出版者カナ マルゼン プラネット
出版年 2022.3
ページ数 3, 456p
大きさ 21cm
シリーズ名 名古屋市立大学人間文化研究叢書
シリーズ名のルビ等 ナゴヤシリツ ダイガク ニンゲン ブンカ ケンキュウ ソウショ
シリーズ番号 9
シリーズ番号読み 9
価格 ¥4500
内容紹介 司法通訳翻訳における言語等価性、単に逐語的等価ではなく、言葉・談話の持つ意味の等価性維持の可能性を論じると同時に、公正で公平な司法が実施されるための問題提起と解決法の提案を行う。
一般件名 司法通訳翻訳-ndlsh-01153888,司法-日本-ndlsh-00970032
一般件名 司法通訳
一般件名カナ シホウ ツウヤク
一般件名典拠番号

511775100000000

分類:都立NDC10版 327.6
資料情報1 『法廷通訳翻訳における言語等価性維持の可能性 現場から問う司法通訳翻訳人の役割と立場』(名古屋市立大学人間文化研究叢書 9) 毛利 雅子/著  丸善プラネット 2022.3(所蔵館:中央  請求記号:/327.6/5713/2022  資料コード:7115646443)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1153985142

目次 閉じる

序論
第1部
  第1章 通訳翻訳学理論
  第2章 法廷通訳翻訳人
  第3章 裁判所での実例を用いたケーススタディ
  第4章 結論
参考資料
第2部 日英ハイブリッドテキスト