水野 的/著 -- 法政大学出版局 -- 2024.3 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階B 一般図書 /837.5/5094/2024 7117827789 配架図 Digital BookShelf
2024/04/30 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-588-44506-4
ISBN13桁 978-4-588-44506-4
タイトル 日本人は英語をどう訳してきたか
タイトルカナ ニホンジン ワ エイゴ オ ドウ ヤクシテ キタカ
タイトル関連情報 訳し上げと順送りの史的研究
タイトル関連情報読み ヤクシアゲ ト ジュンオクリ ノ シテキ ケンキュウ
著者名 水野 的 /著
著者名典拠番号

110005833510000

並列タイトル How have the Japanese translated English?
出版地 東京
出版者 法政大学出版局
出版者カナ ホウセイ ダイガク シュッパンキョク
出版年 2024.3
ページ数 18, 644p
大きさ 22cm
価格 ¥4700
内容紹介 日本人は英語をどのように訳してきたのか。明治以降現在までの訳読の歴史を、「訳し上げ」と「順送りの訳」の2つの訳読規範の対立としてとらえ、翻訳全般の手法として「順送りの訳」の方が優れていることを理論的に裏付ける。
書誌・年譜・年表 文献:p603~632
一般件名 英語-解釈 , 翻訳-歴史
一般件名カナ エイゴ-カイシャク,ホンヤク-レキシ
一般件名典拠番号

510509310120000 , 511402010020000

分類:都立NDC10版 837.5
資料情報1 『日本人は英語をどう訳してきたか 訳し上げと順送りの史的研究』 水野 的/著  法政大学出版局 2024.3(所蔵館:中央  請求記号:/837.5/5094/2024  資料コード:7117827789)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1154342578