大野 ロベルト/[著] -- 文学通信 -- 2025.12 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階C 一般図書 /910.23/5322/2025 7120361275 配架図 Digital BookShelf
2026/06/05 不可 利用可   0

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。
遠隔複写申込みは、東京都在住・在勤・在学の方からお受けいたします。
複写カート機能には、Cookieを使用しています。申込む際はCookieを有効にしてください。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-86766-099-7
ISBN13桁 978-4-86766-099-7
タイトル 「もののあはれ」の訳し方
タイトルカナ モノ ノ アワレ ノ ヤクシカタ
タイトル関連情報 翻訳からたどる古典文学
タイトル関連情報読み ホンヤク カラ タドル コテン ブンガク
著者名 大野 ロベルト /[著]
著者名典拠番号

110005899870000

並列タイトル HOW TO TRANSLATE“MONO NO AWARE”
出版地 東京
出版者 文学通信
出版者カナ ブンガク ツウシン
出版年 2025.12
ページ数 355p
大きさ 19cm
価格 ¥2300
内容紹介 伊勢物語、土佐日記、枕草子、徒然草…。日本の古典文学を愛し、その魅力を海外に伝えるべく努力を重ねた先人たちの苦悩の跡をたどりつつ、日本語や日本文学の特徴について考察する。
一般件名 日本文学-歴史-古代-ndlsh-00568368,日本文学-歴史-中世-ndlsh-00568367,日本語-古語-ndlsh-00568406,翻訳文学-ndlsh-00563406
一般件名 日本文学 , 翻訳文学
一般件名カナ ニホン ブンガク,ホンヤク ブンガク
一般件名典拠番号

510401800000000 , 511402200000000

分類:都立NDC10版 910.23
テキストの言語 日本語  
書評掲載紙 日本経済新聞  2026/03/07  2447 
資料情報1 『「もののあはれ」の訳し方 翻訳からたどる古典文学』 大野 ロベルト/[著]  文学通信 2025.12(所蔵館:中央  請求記号:/910.23/5322/2025  資料コード:7120361275)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1154920866