| ISBN |
4-86766-099-7
|
| ISBN13桁 |
978-4-86766-099-7
|
| タイトル |
「もののあはれ」の訳し方
|
| タイトルカナ |
モノ ノ アワレ ノ ヤクシカタ
|
| タイトル関連情報 |
翻訳からたどる古典文学
|
| タイトル関連情報読み |
ホンヤク カラ タドル コテン ブンガク
|
| 著者名 |
大野 ロベルト
/[著]
|
| 著者名典拠番号 |
110005899870000
|
| 並列タイトル |
HOW TO TRANSLATE“MONO NO AWARE”
|
| 出版地 |
東京
|
| 出版者 |
文学通信
|
| 出版者カナ |
ブンガク ツウシン
|
| 出版年 |
2025.12
|
| ページ数 |
355p
|
| 大きさ |
19cm
|
| 価格 |
¥2300
|
| 内容紹介 |
伊勢物語、土佐日記、枕草子、徒然草…。日本の古典文学を愛し、その魅力を海外に伝えるべく努力を重ねた先人たちの苦悩の跡をたどりつつ、日本語や日本文学の特徴について考察する。
|
| 一般件名 |
日本文学-歴史-古代-ndlsh-00568368,日本文学-歴史-中世-ndlsh-00568367,日本語-古語-ndlsh-00568406,翻訳文学-ndlsh-00563406
|
| 一般件名 |
日本文学
,
翻訳文学
|
| 一般件名カナ |
ニホン ブンガク,ホンヤク ブンガク
|
| 一般件名典拠番号 |
510401800000000
,
511402200000000
|
| 分類:都立NDC10版 |
910.23
|
| テキストの言語 |
日本語
|
| 書評掲載紙 |
日本経済新聞 
2026/03/07 
2447 
|
| 資料情報1 |
『「もののあはれ」の訳し方
翻訳からたどる古典文学』 大野 ロベルト/[著]
文学通信 2025.12(所蔵館:中央
請求記号:/910.23/5322/2025
資料コード:7120361275)
|
| URL |
https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1154920866 |