アンドレイ・プラトーノフ/著 -- 作品社 -- 2026.2 --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階C 一般図書 /988.0/プ1025/602-2 7120159810 配架図 Digital BookShelf
2026/03/24 可能 利用可   0

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。
遠隔複写申込みは、東京都在住・在勤・在学の方からお受けいたします。
複写カート機能には、Cookieを使用しています。申込む際はCookieを有効にしてください。

資料詳細 閉じる

ISBN 4-86793-119-6
ISBN13桁 978-4-86793-119-6
タイトル プラトーノフ・コレクション
タイトルカナ プラトーノフ コレクション
巻次 2
著者名 アンドレイ・プラトーノフ /著, 工藤 順 /編訳, 古川 哲 /編訳
著者名典拠番号

120000234210000 , 110007446350000 , 110004543570000

出版地 東京
出版者 作品社
出版者カナ サクヒンシャ
出版年 2026.2
ページ数 655p
大きさ 20cm
各巻タイトル ジャン
各巻タイトル読み ジャン
各巻のタイトル関連情報 1932-1951
各巻のタイトル関連情報読み センキュウヒャクサンジュウニ センキュウヒャクゴジュウイチ
各巻著者 石井 優貴/[ほか]訳
各巻の著者の典拠番号

110008029820000

出版等に関する注記 著者の肖像あり
付属資料 栞 (15p 18cm)
価格 ¥6300
内容注記 内容:初生水の海 石井優貴 工藤順訳. 動物と植物に囲まれて 古川哲訳. ジャン 長井淳訳. マケドニアの将校 工藤順訳. ごみの風 平松潤奈訳. アフロディテ 長井淳訳. 田舎の庭の粘土の家 高柳聡子訳. 雀の旅 染谷茂訳. 七月の嵐 工藤順訳. 牝牛 安岡治子訳. ウーリャ 高柳聡子訳. ニキータ 正村和子訳. 最初の社会主義的悲劇について 工藤順訳. プーシキンは我らの同志 古川哲訳. アンナ・アフマートワ きのしたはるよ訳. ノアの方舟 石井優貴訳
内容紹介 ロシアの作家アンドレイ・プラトーノフの重要作品を精選。2は、1932年の「初生水の海(若さの海)」から、論説・書評、遺稿まで、1930年代以降の作品を収録。小冊子「訳者アンケート」付き。
書誌・年譜・年表 年譜:p650~655
分類:都立NDC10版 988
テキストの言語 日本語  
原文の言語 ロシア語  
資料情報1 『プラトーノフ・コレクション 2』( ジャン) アンドレイ・プラトーノフ/著, 工藤 順/編訳 , 古川 哲/編訳 作品社 2026.2(所蔵館:中央  請求記号:/988.0/プ1025/602-2  資料コード:7120159810)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1154927398

内容一覧 閉じる

内容 内容ヨミ 著者名 著者名ヨミ ページ
初生水の海 / 若さの海 ショセイスイ ノ ウミ 石井 優貴/訳 イシイ ユウキ 13-124
動物と植物に囲まれて ドウブツ ト ショクブツ ニ カコマレテ 古川 哲/訳 フルカワ アキラ 125-161
ジャン ジャン 長井 淳/訳 ナガイ ジュン 165-328
マケドニアの将校 / 断章 マケドニア ノ ショウコウ 工藤 順/訳 クドウ ナオ 329-356
ごみの風 ゴミ ノ カゼ 平松 潤奈/訳 ヒラマツ ジュンナ 359-382
アフロディテ アフロディテ 長井 淳/訳 ナガイ ジュン 383-402
田舎の庭の粘土の家 イナカ ノ ニワ ノ ネンド ノ イエ 高柳 聡子/訳 タカヤナギ サトコ 405-421
雀の旅 スズメ ノ タビ 染谷 茂/訳 ソメヤ シゲル 422-432
七月の嵐 シチガツ ノ アラシ 工藤 順/訳 クドウ ナオ 433-461
牝牛 メウシ 安岡 治子/訳 ヤスオカ ハルコ 462-477
ウーリャ ウーリャ 高柳 聡子/訳 タカヤナギ サトコ 478-487
ニキータ ニキータ 正村 和子/訳 マサムラ カズコ 488-499
最初の社会主義的悲劇について サイショ ノ シャカイ シュギテキ ヒゲキ ニ ツイテ 工藤 順/訳 クドウ ナオ 503-509
プーシキンは我らの同志 プーシキン ワ ワレラ ノ ドウシ 古川 哲/訳 フルカワ アキラ 510-534
アンナ・アフマートワ アンナ アフマートワ きのした はるよ/訳 キノシタ ハルヨ 535-545
ノアの方舟 / カインの末裔 ノア ノ ハコブネ 石井 優貴/訳 イシイ ユウキ 549-623