Itô Jakuchû ; introduction et légendes de Manuela Moscatiello ; traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier. -- Picquier, -- c2015 --

所蔵

所蔵は 2 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階B美術大型 一般洋図書 DF/733.0/I89/F 7106768741 配架図 Digital BookShelf
2016/05/06 可能 利用可   0 別組付録有
中央 3階B美術大型 一般洋図書 DF/733.0/I89/F1-2 7106769293 配架図 Digital BookShelf
2016/05/06 可能 利用可   0 別組付録 原形活字

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 2809710422 (hbk.)
ISBN13桁 9782809710427 (hbk.)
テキストの言語 フランス語                  
分類:NDC10版 733
個人著者標目 伊藤 若沖,
生没年等 1716-1800.
統一タイトル Paintings.
本タイトル Les fleurs précieuses du jardin mystérieux =
タイトル関連情報 玄圃瑤華 /
著者名 Itô Jakuchû ; introduction et légendes de Manuela Moscatiello ; traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier.
その他のタイトル 玄圃瑤華
出版地・頒布地 Arles :
出版者・頒布者名 Picquier,
出版年・頒布年 c2015
数量 91 p. :
他の形態的事項 ill. ;
大きさ 35 cm. +
付属資料 1 booklet (72 p. : col. ill. ; 23 cm.)
一般注記 The accompanying booklet consists in an essay by Manuela Moscatiello entitled "La vie et l'oeuvre d'un artiste indépendant au XVIIIe siècle", a translation from Italian into French.
内容注記 Les fleurs précieuses du jardin mystérieux = 玄圃瑤華 -- Album de dessins élégants sur un fond simple = 素絢帖.
要約、抄録、注釈等 "A 39 ans, Itô Jakuchû (1716-1800) abandonne le commerce familial de légumes pour s'adonner exclusivement à la peinture. Il se rase le crâne et devient un adepte du bouddhisme zen. Ses estampes à l'encre noire comme plume de corbeau se dépouillent de tout superflu pour s'imprégner de spiritualité. Sur un fond d'un noir dense, fleurs, plantes, insectes, animaux se détachent en blanc, selon les lignes d'un tracé d'une énergie et d'une intensité saisissantes. Ces images en négatif, qui adoptent la technique originale du takuhanga, étaient réservées à un cercle restreint d'amis lettrés, d'où la rareté des exemplaires conservés dans les collections japonaises et ecidentales. L'audace de leurs compositions, leur singulière précision, leur pouvoir de suggestion, sur ce noir à la profondeur soyeuse, presque magnétique, subjuguent encore par une extraordinaire modernité."--P. [4] of cover.
個人件名 伊藤 若沖,
生没年等 1716-1800.
著者標目 Moscatiello, Manuela.
Robert-Boissier, Béatrice.
一般件名 Painting, Japanese -- Edo period, 1600-1868.
Plants in art.
資料情報1 『Les fleurs précieuses du jardin mystérieux = 玄圃瑤華 /』 Itô Jakuchû ; introduction et légendes de Manuela Moscatiello ; traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier. Picquier, c2015 (所蔵館:中央  請求記号:DF/733.0/I89/F  資料コード:7106768741)
資料情報2 『Les fleurs précieuses du jardin mystérieux = 玄圃瑤華 /』 Itô Jakuchû ; introduction et légendes de Manuela Moscatiello ; traduit de l'italien par Béatrice Robert-Boissier. Picquier, c2015 (所蔵館:中央  請求記号:DF/733.0/I89/F1-2  資料コード:7106769293)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352018870