Ting Guo. -- Palgrave Macmillan, -- c2016. --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階A 一般洋図書 F/222.07/G97/S 7109499905 配架図 Digital BookShelf
2018/01/09 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 1137461187 (hbk.)
ISBN13桁 9781137461186 (hbk.)
無効なISBN等 9781137461193 (ebook)
テキストの言語 英語                  
分類:NDC10版 222.075
個人著者標目 Guo, Ting,
生没年等 1952-
本タイトル Surviving in violent conflicts :
タイトル関連情報 Chinese interpreters in the second Sino-Japanese War 1931-1945 /
著者名 Ting Guo.
出版地・頒布地 London :
出版者・頒布者名 Palgrave Macmillan,
出版年・頒布年 c2016.
数量 xiii, 200 pages ;
大きさ 22 cm.
書誌注記 Includes bibliographical references (pages 177-194) and index.
内容注記 Acknowledgements; Contents; List of Abbreviations; List of Figures and Tables; 1: Introduction; 1.1 Interpreters' Role and Agency in Wars; 1.2 Loyalty and Identity: Hanjian Interpreters in the War; 1.3 Interpreter Training in Wars; 1.4 A Bourdieusian Approach to Studies of Wartime Interpreters; 2: Responsibility and Accountability: Military Interpreters and the Chinese Kuomintang Government; 2.1 Interpreters and the Changing Field; 2.1.1 Chinese/Japanese Interpreters; 2.2 The KMT's Military Interpreters during the War -- 2.2.1 Chinese/German Interpreters and Sino-German Cooperation in the 1930s; 2.2.2 Chinese/Russian Interpreters; 2.2.3 Chinese/English Military Interpreters; The Multiple Roles of Chinese/English Military Interpreters; Interpreter Position-taking in the Field; Training and Interpreters' Professional Habitus; 2.3 A Case Study of University Students as Military Interpreters; 2.4 Conclusions; 3: Political Beliefs or Practical Gains?: Interpreting for the Chinese Communist Party; 3.1 Chinese/Russian Interpreters; 3.1.1 Comintern Agents and the Students Returned from Russia -- 3.1.2 A Speculative Stake: Training Chinese/Russian Interpreters in the 1940s; 3.2 An Unexpected Stake in the Field; 3.2.1 The Visit of Western Journalists and the US Dixie Mission; 3.2.2 From Interpreters to Diplomats; 3.3 Conclusions; 4: Interpreting for the Enemy: Collaborating Interpreters and the Japanese Forces; 4.1 Hanjian: Collaborating Interpreters; 4.2 Japanese Recruitment of Chinese Interpreters; 4.2.1 The Japanese-Returned Interpreters; 4.2.2 Locally Trained Interpreters: Forced Japanese Language Education and Linguistic Habitus; 4.3 Interpreter Embodiment -- 4.3.1 Fake Interpreters; 4.3.2 Interpreters' Border-crossing Strategies; 4.4 Conclusions; 5: A Case Study of Two Interpreters: Xia Wenyun and Yan Jiarui; 5.1 Xia Wenyun: Interpreter as a Double Agent; 5.1.1 A Brief Biography of Xia Wenyun; 5.1.2 Xia's Social Capital and Stake in the Field; 5.2 Yan Jiarui: A Trained KMT Military Interpreter; 5.3 Conclusions; 6: Conclusion; Appendix: Chronology of the Second Sino-Japanese War (1931-45); List of References; Unpublished Sources; General Bibliography; Index.
統一タイトル(シリーズ副出標目) Palgrave studies in languages at war.
シリーズ名・巻次 Palgrave studies in languages at war 
会議名 Sino-Japanese Conflict (1931-1933)
Sino-Japanese War (1937-1945)
一般件名 Translating and interpreting -- History -- China -- 20th century.
Translators -- History -- China -- 20th century.
地名件名 China.
資料情報1 『Surviving in violent conflicts : Chinese interpreters in the second Sino-Japanese War 1931-1945 /』(Palgrave studies in languages at war) Ting Guo. Palgrave Macmillan, c2016. (所蔵館:中央  請求記号:F/222.07/G97/S  資料コード:7109499905)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352027887