検索条件

ハイライト

Nakano Kōji ; translated by Juliet Winters Carpenter. -- Japan Publishing Industry Foundation for Culture, -- 2018. -- First English edition.

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階C海外文学 一般洋図書 F/910.20/N16/W 7110472824 配架図 Digital BookShelf
2018/08/22 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 4866580240 (hbk.)
ISBN13桁 9784866580241 (hbk.)
テキストの言語 英語                  
原文の言語 日本語    
分類:NDC10版 910.2
個人著者標目 中野 孝次,
生没年等 1925-2004,
統一タイトル Ima o ikiru chie
本タイトル Words to live by :
タイトル関連情報 Japanese classics for our time /
著者名 Nakano Kōji ; translated by Juliet Winters Carpenter.
その他のタイトル いまを生きる知恵
版表示 First English edition.
出版地・頒布地 Tokyo :
出版者・頒布者名 Japan Publishing Industry Foundation for Culture,
出版年・頒布年 2018.
数量 235 pages :
他の形態的事項 illustrations ;
大きさ 22 cm.
一般注記 Revised and abridged translation of: "Ima o ikiru chie" originally published by Iwanami Shoten in 2002.
書誌注記 Includes bibliographical references (pages 230-233).
内容注記 Ryōkan [1758-1831] -- Yoshida Kenkō [c. 1283 - c.1353] -- Kamo no Chōmei [c. 1155-1216] -- Dōgen [1200-1253] -- Saigyō [1118-1190] -- Yosa Buson [1716-1784].
要約、抄録、注釈等 "Nakano Kōji opens the door to the treasury of Japanese classics by introducing six writers who are his personal favorites. The writers under his lens span seven centuries, ranging from the twelfth century to the nineteenth. Three are poets; three wrote timeless prose. The hermit-monk Ryōkan, a poet who loved nothing more than bouncing balls with neighborhood children or just sitting sprawled in his hut listening to the sound of rain, teaches the value of living with a spirit of play. Kenkō offers trenchant comments on the aesthetics of life, grounded in an appreciation of the immediacy of death. Kamo no Chōmei, a journalist par excellence, found happiness late in life by flouting convention and "rejoicing in the absence of grief." Dōgen, the founder of Sōtō Zen in Japan, takes us on a mind-bending trip to the Dharma--ultimate truth--that involves revolutionary ways of conceiving of time, life, and death. Saigyō, the beloved itinerant monk-poet, continually explores his own wayward heart and its vast, incorrigible love of beauty. Buson the haiku poet uses his painter's eye to capture cosmic vistas as well as moments of poignancy in poems of seventeen syllables"--Dust jacket.
言語注記 In English, translated from the Japanese.
個人件名 良寛,
生没年等 1758-1831.
著者標目 Carpenter, Juliet Winters.
中野孝次, 1925-2004.
統一タイトル(シリーズ副出標目) Japan library (Shuppan Bunka Sangyō Shinkō Zaidan)
シリーズ名・巻次 Japan library. 
一般件名 Japanese literature -- History and criticism. -- To 1868
Japanisch
資料情報1 『Words to live by : Japanese classics for our time /』(Japan library.)First English edition. Nakano Kōji ; translated by Juliet Winters Carpenter. Japan Publishing Industry Foundation for Culture, 2018. (所蔵館:中央  請求記号:F/910.20/N16/W  資料コード:7110472824)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352031564