traduits, annotés et présentés par Renée Garde. -- Les belles lettres, -- 2018. --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階C海外文学 一般洋図書 F/913.51/C76/C 7111088916 配架図 Digital BookShelf
2019/02/19 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 2251447776 (pbk.)
ISBN13桁 9782251447773 (pbk.)
テキストの言語 フランス語                  
原文の言語 日本語    
分類:NDC10版 913.51
本タイトル Contes d'Ise, Contes de risée :
タイトル関連情報 une parodie japonaise /
著者名 traduits, annotés et présentés par Renée Garde.
出版地・頒布地 Paris :
出版者・頒布者名 Les belles lettres,
出版年・頒布年 2018.
数量 523 p. :
他の形態的事項 ill. ;
大きさ 22 cm.
一般注記 Numérotation dans la collection principale: 36.
書誌注記 Includes bibliographical references (p. [521]-523) and indexes.
要約、抄録、注釈等 La 4e de couv. indique : "Alors ce drole n'eut d'autre ressource que d'invoquer humblement les bouddhas et les divinites en leur demandant de faire revenir a lui la dame de son coeur. Mais, comme son desir ne faisait que s'accroitre tandis que l'effet se reculait avec une froideur qui passait toute mesure, il enveloppa en cadeau des cartes de recreation ainsi que des cure-dents, et se rendit chez elle pour lui en faire present avec la promesse qu'il ne ferait plus appel a ses services. Las ! Plus l'entretien se prolongeait, plus son amour grandissait..."
著者標目 Garde, Renée.
統一タイトル(副出標目) Ise monogatari.
統一タイトル(シリーズ副出標目) Collection Japon ;
シリーズの巻次 36.
シリーズ名・巻次 Collection Japon. Série fiction, 36
一般件名 Contes japonais.
Poésie japonaise -- Avant 794.
資料情報1 『Contes d'Ise, Contes de risée : une parodie japonaise /』(Collection Japon. Série fiction, 36) traduits, annotés et présentés par Renée Garde. Les belles lettres, 2018. (所蔵館:中央  請求記号:F/913.51/C76/C  資料コード:7111088916)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352034219