Shion Miura ; roman traduit du japonais par Sophie Refle. -- Actes sud, -- c2019. --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階C海外文学 一般洋図書 F/913.60/M68/G 7112459017 配架図 Digital BookShelf
2020/02/25 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 2330118252 (paperback)
ISBN13桁 9782330118259 (paperback)
テキストの言語 フランス語                  
原文の言語 日本語    
分類:NDC10版 913.6
個人著者標目 三浦 しをん
生没年等 1976-
本タイトル La grande traversée /
著者名 Shion Miura ; roman traduit du japonais par Sophie Refle.
出版地・頒布地 Arles :
出版者・頒布者名 Actes sud,
出版年・頒布年 c2019.
数量 268 pages ;
大きさ 22 cm.
一般注記 Titre original : Fune wo amu.
要約、抄録、注釈等 Majimé, jeune employé d'une maison d'édition, se voit confier la réalisation d'un nouveau dictionnaire du japonais, un projet titanesque baptisé "La Grande traversée". L'un des premiers termes sur lesquels il est amené à travailler n'est autre que le mot "amour". Mais comment définir ce dont on n'a pas fait l'expérience ? À vingt-sept ans, aussi maladroit avec les gens qu'il est habile avec les mots, Majimé n'a jamais eu de petite amie. Quand il rencontre la petite-fille de sa logeuse, il tombe immédiatement sous le charme. Aidé par ses nouveaux collègues, il va tout faire pour vaincre sa timidité et lui faire part de ses sentiments, tout en ne perdant jamais de vue sa mission première : éditer le plus grand dictionnaire de tous les temps. Amour, gastronomie et lexicographie : tels sont les ingrédients de ce roman léger et attachant, couronné du Prix des libraires au Japon.
著者標目 Refle, Sophie.
一般件名 Roman japonais -- Traductions françaises. -- 21e siècle
資料情報1 『La grande traversée /』 Shion Miura ; roman traduit du japonais par Sophie Refle. Actes sud, c2019. (所蔵館:中央  請求記号:F/913.60/M68/G  資料コード:7112459017)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352041472