Margherita Dore. -- Routledge, -- 2020. --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 3階B 一般洋図書 F/801.7/D69/H 7113758173 配架図 Digital BookShelf
2021/08/24 可能 利用可   0

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

ISBN 0367432315 (hardcover)
ISBN13桁 9780367432317 (hardcover)
無効なISBN等 9781003001928 (electronic book)
テキストの言語 英語                  
分類:NDC10版 801.7
個人著者標目 Dore, Margherita.
本タイトル Humour in audiovisual translation :
タイトル関連情報 theories and applications /
著者名 Margherita Dore.
その他のタイトル Humor in audiovisual translation
出版地・頒布地 New York, NY :
出版者・頒布者名 Routledge,
出版年・頒布年 2020.
数量 xiv, 296 pages :
他の形態的事項 illustrations ;
大きさ 24 cm.
書誌注記 Includes bibliographical references and index.
内容注記 Theories. Audio-visual translation. Humour and humour translation -- Audiovisual translation and humour -- Applications. Humourous puns in translation -- Humorous culture-specific reference -- Multilingual humour in AVT -- The audio description of humour -- Conclusions.
要約、抄録、注釈等 "This book offers a comprehensive account of the audiovisual translation (AVT) of humour, bringing together insights from translation studies and humour studies to outline the key theories underpinning this growing area of study and their applications to case studies from television and film. The volume outlines the ways in which the myriad linguistic manifestations and functions of humour make it difficult for scholars to provide a unified definition for it, an issue made more complex in the transfer of humour to audiovisual works and their translations as well as their ongoing changes in technology. Dore brings together relevant theories from both translation studies and humour studies toward advancing research in both disciplines. Each chapter explores a key dimension of humour as it unfolds in AVT, offering brief theoretical discussions of wordplay, culture-specific references, and captioning in AVT as applied to case studies from Modern Family. A dedicated chapter to audio description, which allows the visually impaired or blind to assess a film's non-verbal content, using examples from the 2017 film the Big Sick, outlines existing research to date on this under-explored line of research and opens avenues for future study within the audiovisual translation of humour. This book is key reading for students and scholars in translation studies and humour studies"--Provided by publisher.
統一タイトル(シリーズ副出標目) Routledge advances in translation studies ;
シリーズの巻次 44.
シリーズ名・巻次 Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44
一般件名 Audio-visual translation.
Wit and humor -- Translating.
資料情報1 『Humour in audiovisual translation : theories and applications /』(Routledge advances in translation and interpreting studies ; 44) Margherita Dore. Routledge, 2020. (所蔵館:中央  請求記号:F/801.7/D69/H  資料コード:7113758173)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352047934