Ina Hein, Christine Ivanovic (Hrsg.). -- Iudicium Verlag, -- [2020], --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
中央 2F 一般洋図書 F/361.5/S36/S 7114378393 配架図 Digital BookShelf
2021/12/21 可能 利用可   0
Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

資料詳細 閉じる

ISBN 3862055337
ISBN13桁 9783862055333
テキストの言語 ドイツ語                  
分類:NDC10版 361.5
本タイトル Schnittstelle Japan :
タイトル関連情報 Kontakte, Konstruktionen, Transformationen /
著者名 Ina Hein, Christine Ivanovic (Hrsg.).
出版地・頒布地 München :
出版者・頒布者名 Iudicium Verlag,
出版年・頒布年 [2020],
数量 257 p. :
他の形態的事項 color illustrations ;
大きさ 23 cm.
一般注記 Includes bibliographical references.
内容注記 白熊の願いとわたしの翻訳覚え書き : Ein Essay über meine Übersetzung von Etüden im Schnee / Tawada Yōko -- Verwandlung eines Textes durch Übersetzung? Tawada übersetzt Kafka / Saitō Yumiko -- Der Fremde als Tier : Afroamerikanische Männerfiguren in Ōe Kenzaburōs Shiiku und Yamada Eimis Beddotaimu aizu / Sebastian Polak-Rottmann -- Anime Animal / Cristina Rascón Castro -- Der Topos der Familie bei den Autorinnen Aki Shimazaki und Yū Miri / Josefine Biedermann -- Unter der Maske des Fremden : die Konstruktion 'Japans' durch die Augen Toyotama Tsunos in Manfred Hausmanns Gedichtband Gelöstes Haar / Peter Aichinger-Fankhauser -- Uncanny Valley - Unheimliche Nähe / Lydia Mischkulnig -- Die zerstreuten Glieder des Unheimlichen : Biographie einer Nixe von Abe Kōbō / Christoph Leitgeb -- Fushigi, unheimlich und strange : zum Einfluss der Buchillustration auf die Wahrnehmung eines Textes am Beispiel von Murakami Harukis Fushigi na toshokan, Die unheimliche Bibliothek / Evgenia Karp -- Seltsame Zufälle und mysteriöse Verwandtschaften : Identitätssuche in David Mitchells Number9Dream und Murakami Harukis Kafka am Strand / Kyril Konstantin Kern -- La beauté du contresens : Roman du Je, watakushi shōsetsu, Hétérographie / Philippe Forest -- Japanische Kulturprodukte in Europa und Nordamerika : Wie Lokalisierung am homogenen Eindruck des 'Westens' rüttelt / Eric Hanada -- Über die Reproduzierbarkeit des 'Japanischen' : Wie das Medium Manga von deutschsprachigen Mangaka aufgefasst, verarbeitet und weiterentwickelt wird / Christina Gmeinbauer -- Warum schreibenSie auf Japanisch? / Levy Hideo.
要約、抄録、注釈等 Seit der ersten Publikation von Roland Barthes? "Das Reich der Zeichen" vor fünfzig Jahren haben sich die Wahrnehmung Japans und seiner Kultur im Ausland und, umgekehrt, die japanische Auseinandersetzung mit ?dem Westlichen? deutlich verändert. Heute erscheint ?Japan? vermehrt als Schnittstelle von Diskursen, in deren Zentrum das Zitieren, die Bearbeitung und Verwandlung von ?Zeichen? stehen, die auf Japan und auf die als ihm entgegensetzt verstandene ?westliche? Welt verweisen. In ihnen wirkt das Imaginäre von ?Japan? und dem ?Westen? als dessen Gegenüber nach wie vor als ästhetisch produktiver Impuls für ein breites Spektrum kultureller Konstruktionen und Transformationen. Die aus mehreren Workshops an der Universität Wien hervorgegangenen Fallstudien des vorliegenden Bandes untersuchen diese "Schnittstelle Japan" an Beispielen aus verschiedenen Medien und in diversen kulturellen Kontexten. Mit Originalbeiträgen von Tawada Yoko, Lydia Mischkulnig, Cristina Rascón-Castro, Philippe Forest und Lewy Hideo.
著者標目 Hein, Ina.
Ivanovic, Christine.
一般件名 Japanese literature -- History and criticism.
International relations.
地名件名 Japan -- Relations -- Europe.
Europe -- Relations -- Japan.
資料情報1 『Schnittstelle Japan : Kontakte, Konstruktionen, Transformationen /』 Ina Hein, Christine Ivanovic (Hrsg.). Iudicium Verlag, [2020], (所蔵館:中央  請求記号:F/361.5/S36/S  資料コード:7114378393)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1352049737