[par] Urabe Kenkô. Traduction et commentaires de Charles Grosbois et Tomiko Yoshida. Suivi de notes de ma cabane de moine (Hôjô-ki) par Kamo no Chômei. Traduction du R. P. Sauveur Candau. -- Gallimard, -- c1968. --

所蔵

所蔵は 1 件です。

所蔵館 所蔵場所 資料区分 請求記号 資料コード 所蔵状態 資料の利用
配架日 協力貸出 利用状況 返却予定日 資料取扱 予約数 付録注記 備考
多摩 書庫 一般洋図書 F/9144/Y65/H 1221067045 Digital BookShelf
1973/01/01 可能(館内閲覧) 利用可   0 (12)-1056

Eメールによる郵送複写申込みは、「東京都在住」の登録利用者の方が対象です。

    • 統合検索
      都内図書館の所蔵を
      横断検索します。
      類似資料 AI Shelf
      この資料に類似した資料を
      AIが紹介します。

資料詳細 閉じる

テキストの言語 フランス語                  
分類:NDC10版 914.42
個人著者標目 Yoshida, Kenkō,
生没年等 1282?-1350.
本タイトル Les Heures oisives
タイトル関連情報 (Tsurezure-gusa)
著者名 [par] Urabe Kenkô. Traduction et commentaires de Charles Grosbois et Tomiko Yoshida. Suivi de notes de ma cabane de moine (Hôjô-ki) par Kamo no Chômei. Traduction du R. P. Sauveur Candau.
出版地・頒布地 [Paris]
出版者・頒布者名 Gallimard,
出版年・頒布年 c1968.
数量 281 p.
他の形態的事項 illus.
大きさ 23 cm.
著者標目 Kamo, Chōmei, 1153?-1216?
著作のタイトル Notes de ma cabane de moine.
シリーズ名・巻次 Connaissance de l'Orient; collection UNESCO d'œuvres représentatives 
資料情報1 『Les Heures oisives (Tsurezure-gusa)』(Connaissance de l'Orient; collection UNESCO d'œuvres représentatives) [par] Urabe Kenkô. Traduction et commentaires de Charles Grosbois et Tomiko Yoshida. Suivi de notes de ma cabane de moine (Hôjô-ki) par Kamo no Chômei. Traduction du R. P. Sauveur Candau. Gallimard, c1968. (所蔵館:多摩  請求記号:F/9144/Y65/H  資料コード:1221067045)
URL https://catalog.library.metro.tokyo.lg.jp/winj/opac/switch-detail.do?lang=ja&bibid=1340108012